2013-10-09 6 views
0

В настоящее время я использую подход для перевода на модуль. I.e, у меня есть файлы перевода для каждого модуля отдельно. Но мне пришло в голову, что если мы используем translate('x') в модуле 'foo', а 'x' переводится в 'y' в модуле 'bar', translate('x') возвращает 'y' в модуле foo. Поэтому мой вопрос в том, есть ли проблема, если я создам один единственный каталог для всех модулей? Причина в том, что сейчас обновление языковых файлов вызывает раздражение.Zend Framework 2 - для файлов перевода модулей vs Глобальный файл перевода

Благодаря

ответ

1

Точки использования в модуль перевод должен иметь отдельный translation domains, так что модули являются независимыми и ключевыми столкновения исключаются.

То, что вы в основном делаете translate('x', 'default'), что всегда возвращает 'y' если вы определяете перевод 'x' к 'y' в области 'default'.

Если вы пишете свои модули как независимые, вы должны использовать разные домены переводов. Если вы не планируете использовать модули отдельно, вы можете использовать только один домен перевода и один файл перевода, например. г. в модуле приложения или с помощью базы данных для хранения/обновления переводов.

+0

Спасибо за ответ брата. Ну, дело в том, что мои модули (к сожалению) слишком тесно связаны, и для самостоятельной работы они потребуют значительных изменений и поправок. Поэтому в этом случае я предполагаю, что я буду придерживаться одного модуля перевода, если я смогу найти способ слияния текущих переводов, так как для перевода всего сайта потребуется много времени, которого у меня нет. –