Из MSDN:
нейтральная культура является культурой, которая связана с языком, но не со страной или регионом. Он отличается от конкретной культуры, которая является культурой, которая связана как с языком, так и с какой-либо страной или регионом. Например, fr - это имя нейтральной французской культуры, а fr-FR - название французской культуры во Франции.
Если это свойство возвращает false, культура является либо определенной культурой, либо инвариантной культурой.
Пример В моем случае я говорю по-испански из Испании, однако у меня есть друг, что он говорит по-испански из Мексики. Оба говорят по-испански, но есть разные слова, поэтому, если вам нужен хороший перевод, вы должны использовать испанский язык из Испании (ES-ES) для испанцев и испанский из Мексики (ES-MX) для мексиканцев.
В некоторых случаях вы не можете переводить программное обеспечение (GUI) на все языки и культуры, поэтому вы используете только испанский перевод для всех людей, говорящих на испанском (Испания, Мексика, Аргентина, США, Филиппины ...)
pls прочитал мой вопрос .. Я не прошу разницу между конкретными и нейтральными – Rajes
@Rajes В случае, если вы создаете многоязычное приложение, и у вас нет конкретных переводов культуры, вы должны использовать нейтральные переводы культуры. Если вы говорите об управлении данными с нейтральными или конкретными культурами, я думаю, вы должны использовать текущую культуру системы. – ganchito55