2016-02-20 6 views
1

Я хочу реализовать свой собственный инструмент локализации над базой данных typo3. Таким образом, я реализую таблицу со всеми локализациями. Но мне сложно реализовать функциональность для рендеринга метки/локализации. Есть ли крючок перед началом рендеринга, поэтому я могу заменить тег f: translation? Или я могу продлить флюид f: переводчик?Крюк перед флюидом или удлинение f: перевод?

Я предпочитаю крюк, но я открыт, чтобы проверить что-то еще.

наилучшими пожеланиями

+0

Так что вы хотите изменить путь 'F: translation' работает? Должна ли она использовать вашу реализацию обработки локализации и вернуть ее стандартное поведение, если сопоставление не найдено? – maxhb

+0

Посмотрите на код Kerstins, она расширила помощник перевода: https://gist.github.com/khuppenbauer/4702897 – maxhb

ответ

0

Даже если этот документ не видел его дней, я считаю, что это все еще очень хороший справочник для крюков: https://buzz.typo3.org/uploads/media/TYPO3_Frontend_Rendering_Process_v1.5.pdf

Я полагаю, тот, который вы ищете, determineId -PostProc крюк.

Конечно, вы можете распространять существующие помощники вида в собственное пространство имен, но не уверены, что вы можете перезаписать существующие помощники основного вида.

Вот статья для extendind из существующего (на немецком языке): http://www.motions-media.de/2014/03/11/extbase-fluid-image-viewhelper-erweitern-fuer-lazyloading/

+0

Крючок с «deteminedId-PostProc» отлично работает. Единственная проблема заключается в том, что я должен загрузить все ключи в массив. На данный момент я не знаю необходимых ключей для фактической страницы. – DaM

 Смежные вопросы

  • Нет связанных вопросов^_^