В следующем вопросе о многоязычном дизайне веб-сайтов предлагается использовать «предварительный процессор» PHP для генерации локализованных файлов PHP. Генерация будет запускаться только один раз и при каждом обновлении базового содержимого.Работа с файлами Javascript на многоязыковой настройке сайта
https://stackoverflow.com/questions/19249159/best-practice-multi-language-website/19425499#19425499
я в настоящее время адаптации сайта для локализации с использованием этого подхода, но мне интересно, какие предложения людей для работы с файлами JavaScript в этих рамках.
Благодаря Remy, стратегия I используя прямо сейчас на самом деле препроцессы и кэшированные локализованные версии на уровне файлов, а не вызывающие gettext на уровне строк. Для каждого php-файла требуется localizer.php, содержащая функцию translate(). Каждый раз, когда вызывается другой файл php, вызов ссылается на возвращаемую переменную (локализованное имя файла) из функции перевода. Полная информация содержится в ответе SO, связанного в моем вопросе. Итак, мне интересно, должен ли я обрабатывать файлы .js так же, как .php, или если лучшая практика указывает на альтернативный подход. –
Лично, если вы используете эту предварительную обработку для своего PHP-файла, я бы использовал что-то подобное для ваших .js-файлов. Множество библиотек Javascript поставляется с файлом для каждой культуры. Например. translations.en-us.js – Remy