Я пишу в основном свою документацию в формате HTML, используя emacs как мой главный редактор. Emacs позволяет интерактивно проверять текущий буфер с помощью команды ispell-buffer
.Как я могу проверить орфографию на нескольких языках в emacs?
Поскольку я переключаюсь между несколькими языками, у меня есть комментарий HTML в конце файла с указанием основного словаря и личного словаря для этого файла, например. для норвежского (norsk) я использую следующую пару словарей:
<!-- Local IspellDict: norsk -->
<!-- Local IspellPersDict: ~/.aspell/personal.dict -->
Это отлично работает.
Однако иногда у меня есть абзац на другом языке (например, английском), встроенном в норвежский документ. Пример:
<p xml:lang="en">This paragraph is in English.</p>
орфографического естественно флаг все слова в таком пункте, как опечатки (так как словарь содержит только норвежские слова).
Чтобы избежать этого, я пытался добавить «Бритиш» словарь к документу, например:
<!-- Local IspellDict: british -->
<!-- Local IspellDict: norsk -->
<!-- Local IspellPersDict: ~/.aspell/personal.dict -->
К сожалению, это не работает. «Британский» словарь просто игнорируется.
Мое предпочтительное решение должно было загрузить дополнительный словарь и использовать его, используя основной словарь, для проверки орфографии. Это возможно?
Тем не менее, меня также интересует решение, которое позволяет мне отмечать абзацы для , а не, проверяя орфографию. Это не идеально, но это остановит действительные английские слова, которые будут помечены как орфографические ошибки.
PS: Я также посмотрел на ответ на этот вопрос: Multilingual spell checking with language detection, но гораздо шире и не обращается конкретного использования Emacs ISpell для делать проверку орфографии.
Возможный дубликат [Как определить два словаря ispell в Emacs для режима LaTeX?] (Http://stackoverflow.com/questions/11361603/how-to-define-two-ispell-dictionaries-in-emacs-for -latex-mode) –