7

Я когда-то видел бесплатное программное обеспечение для управления переводами, которое использовалось для публикации оригинальных текстов программного обеспечения и позволяло осуществлять перевод на другие языки на совместной основе. Что-то похожее на http://www.mtranslator.com/, но также позволило дополнительные переводы, связанные с сообществом.Crowdsourced Translation

Я просто не могу найти его снова, поэтому мне было интересно, знает ли кто-нибудь об этом? Cheers

+0

Это интересный вопрос, но вы, скорее всего, получите больше ответов, если вы не ограничите публику разработчикам (как на этом сайте). Вопрос должен перейти на более общий сайт (http://superuser.com) сам по себе через несколько минут. –

+0

Я думаю, что это работает, только если вы найдете достаточно ворон. – Amnon

+0

:) Я заметил орфографическую ошибку, мой плохой ... – Rok

ответ

7

Transifex является одним из таких решений.

+1

Это тот, который выполняет эту работу! – Rok

+0

update: transifex.org теперь использует проект с открытым исходным кодом, используемый transifex, фактическое обслуживание находится на http://transifex.net/ – futtta

+0

@futtta: Так оно и было. –

3

Существует несколько проектов в этом направлении с различным фокусом. Вы знаете, например, http://globalvoicesonline.org/lingua/?

+0

Да, я наткнулся на нее при поиске. Тем не менее, это не очень подходит для сценария, который я имел в виду: 1) допустим, у меня есть веб-сайт или часть программного обеспечения X на английском языке 2) Я загружаю свой XML со всеми ярлыками и текстами на сайт http: // Y.com/ 3) Я добавляю ссылку на свой сайт X в службу перевода, в частности, для перевода моего сайта http://Y.com/X 4) кто-то из Боливии любит мое программное обеспечение и начинает его использовать 5) они всегда могут перейти на URL http://Y.com/X и перевести мой сайт или программное обеспечение на испанский или улучшить его. Я видел этот онлайн-сервис Y где-то, и он убивает меня, что я не могу найти его снова .. – Rok

2

World Wide Lexicon Project может быть тем, что вы ищете. Они публикуют Firefox plugin для пользователей, чтобы переводить и корректировать машинные переводы любого сайта.

В качестве publisher вы также можете заказать перевод своего сайта. У них также есть API.

4

В отличие от других сайтов, занимающихся краудсорсингами, Ackuna.com полностью БЕСПЛАТНО. Он поддерживает следующие форматы строк делает работу разработчиков проще:

  1. Microsoft Excel (.xls)
  2. Microsoft Office Open XML (.xlsx)
  3. Android XML (.xml)
  4. Рубин YAML (. YML)
  5. Blackberry ресурсов (.rrc)
  6. IOS Strings (.strings)
  7. конфигурации Java (.properties)
  8. Gnu Gettext Переносной Object (.po)
  9. Microsoft Word (.docx)
  10. Adobe Acrobat (.pdf)
  11. Текст (.txt)
10

OneSky также предлагает бесплатные Crowdsourced решения перевода для общественности проект. Он поддерживает более 30 популярных форматов файлов (например, .strings, .xml, .resx, .resjson, .rrc, .yml, .yaml, .properties, .po, .pot).

Есть некоторые функции, которые могут улучшить качество процесса совместной работы.

  1. глоссарий системы (для обеспечения согласованности)
  2. системы голосования (где пользователи могут голосовать за понравившийся перевод)
  3. системы проверки (например, ограничение длиной, проверки заполнителей)
  4. функцию скриншота (веб-сайты часто содержат короткие фразы, например, кнопки, для которых было бы трудно понять контекст, если нет снимков экрана)
  5. система мониторинга вклада пользователей (например,распознавать преданных пользователей & черный список пользователей, которые намеренно вызывают повреждение проекта) переводческой памяти

Другое чем Crowdsourced перевод, вы можете также нанять профи/управлять своими собственными переводчиками в доме с помощью платформы OneSky, так что вы можете легко используйте сочетание этих методов (например, нанимайте профессионалов для перевода срочных вещей, которые нуждаются в скорости и открываются для пользователей, чтобы потом их просматривать).

Импорт & Загрузка файлов очень проста. Просто загрузите свои файлы ресурсов на нашу облачную платформу/подключитесь к нашему API для автоматизации процесса.

Отказ от ответственности: Я сотрудник OneSky

+0

Спасибо Патрику за то, что поделились этой ссылкой! Это действительно приятно ! – ZedTuX

+0

Я пытаюсь, это единственная платформа, которая, кажется, импортирует ** иерархический JSON **, разбитый на несколько файлов. До сих пор это было хорошо. –

+0

Возможность импорта иерархического JSON действительно впечатляет. И поддержка 'string-array' в строках.xml (оба импортируются в плоский формат в инструменте перевода, а затем магически экспортируются обратно в 'string-array' ... за исключением небольшого hiccup, который я испытываю с порядком элементов массива). Престижность OneSky. – drmrbrewer

4

Lingumania также является бесплатным и имеет большую поддержку краудсорсинга. Что он делает, он сканирует страницы, которые вы хотите перевести, а затем давайте вашему сообществу переводить непосредственно из копии самой веб-страницы. Приятно то, что во время перевода вы можете увидеть, как будет выглядеть страница (помогает много, когда вы пытаетесь использовать разные синонимы, чтобы вписаться в фиксированную ширину кнопки).

8

zanata - хорошая веб-платформа для перевода.

При поддержке RedHat это хороший выбор для программного обеспечения с открытым исходным кодом.

И это с открытым исходным кодом, поэтому вы можете разместить его в своей собственной компании.

0

http://www.SiteTran.com - бесплатная система перевода, которая будет хорошо работать для использования ваших пользователей (толпы). И он запускается как служба, поэтому установка очень проста. Вы устанавливаете одну строку JavaScript. Он также позволяет SEO дружественные URL-адреса. Кстати, это мой проект.