2010-03-20 3 views
-1

Если ваш родной язык не является en_us или вы знаете, любой другой разговорный язык просто отлично вы можете легко внести свой вклад!)Поиск таблиц транслитерации

арабский алфавит и его транслитерация

The Arabic Alphabet and Its Transliteration (gif) http://superior0.narod.ru/key.jpg

Болгарский алфавит и его транслитерация

The Bulgarian Alphabet and Its Transliteration (gif)

Требуется! **

Bahasa Indonesia 
Bahasa Melayu 
Català 
Česky 
Dansk 
Deutsch 
Eesti 
Ελληνικά 
Español 
Esperanto 
Euskara 
فارسی 
Français 
Galego 
עברית 
Hrvatski 
Italiano 
한국어 
Lietuvių 
Magyar 
Nederlands 
日本語 
Norsk (bokmål) 
Norsk (nynorsk) 
Polski 
Português 
Română 
Русский 
Slovenčina 
Slovenščina 
Српски/Srpski 
Suomi 
Svenska 
ไทย 
Tiếng Việt 
Türkçe 
Українська 
中文 
+1

Не существует единой транслитерации для любого отдельного языка. Есть, например, около 5 стандартов для представления арабского языка в латинском алфавите, несколько для китайцев, несколько для Koren и т. Д. И это не вопрос программирования. – bmargulies

+0

Мне интересно увидеть хотя бы один из них - 1 для китайцев, один для Корена и т. Д. Если их больше - я буду рад видеть их 2!) – Rella

ответ

0

Многие системы транслитерации для украинца можно найти on this page. Аналогичным образом, Википедия также может помочь вам с другими языками :)

P.S. Вероятно, лучшая таблица транслитерации для украинских: TCNS (ТКПН) Transliteration of Ukrainian (developed in 1994) http://translit.kh.ua/TCNS_Ukrainian_transliteration.png

0

Для арабского Я действительно рекомендую использовать SATTS, в котором используются только символы, которые появляются на стандартной американской клавиатуре. Нет необходимости в курсивом, чтобы различать буквы, которые просто сбивают с толку. Раньше я мог набирать SATTS так же быстро, как английский, поэтому я считаю, что это хорошая система.

0

Я могу транслитерировать русский язык для вас.

русский алфавит (Русский Алфавит)

А а - А а

Б б - Б Б

В в - V V

Г г - О г

Д д - D d

Е е - похоже на английский язык e, но он делает звук «ye», как в русском слове, привет (означает привет), произносится «privyet»

Ё ё - не имеет буквального перевода, делает звук «yo».

Ж ж - ж аналогично звуку с удовольствия

З з - Z г

И и - я я (произносится как е, как в такси

Й й - Y Y

К к - К К

л л - л л

М м - М м

Н н -N

О о - O O

П п - П р

Р р - R R

С с - С Т т - T T

У у - U U

Ф ф - F F

Х х - Н ч

Ц ц - не дословный перевод, делает "TS" звук

Ч ч - опять не буквальный перевод, делает "CH" звук

Ш ш -makes на «ш» звук

иь йе, - делает «SHT» звук (большинство английского языка имеют трудное время дифференцируя ш и щ)

Ъ - не фактическое письмо, оно называется жесткий знак, i t создает паузу между слогами, как в русском слове, подъем (который означает повышение), выраженный как «pod-yem»

Ы ы - I i похож на букву и, но не выраженный с помощью звука e, больше похоже на звук «я» в слове «это»

b - мягкий знак, как жесткий знак, он не имеет звука, мягкий знак делает предыдущую букву мягкой, как слово сказать (что означает сказать) было бы написано, как -skazat»- и т будет иметь менее чёткий звук

Ю ю - больше как и„гм“звук в отличие от буквы у, которая имеет длинный звук у

Я я - произносится как «ya»