Я работал над одним, чтобы преобразовать английский английский в английский. Поскольку я обнаружил, что на самом деле намного сложнее написать что-то, чтобы преобразовать другой путь, но я надеюсь обойтись, чтобы обеспечить обратное преобразование в один прекрасный день.
Это не идеально, но это не плохое усилие (даже если я так говорю сам). Он преобразует большинство американских написаний в британские, но есть несколько слов, где английский английский сохраняет правописание США (например, «программа», где это относится к компьютерному программному обеспечению). Он не будет конвертировать слова, такие как брюки в брюки, потому что моя главная цель состояла в том, чтобы сделать орфографическую форму по всему документу.
Есть также такие слова, как практика и лицензия, в которых английский английский использует либо те, либо практикуют лицензию &, в зависимости от того, используется ли слово в качестве глагола или существительного. Для этих двух примеров инструмент преобразования будет выделять их, и пояснительная записка появляется в нижней левой части экрана, когда вы наводите на них курсор мыши. Все шаблоны слов, которые преобразуются, подчеркнуты красным цветом, а результат показан в боковом сравнении с исходным входом.
Он будет довольно крупным блоком текста довольно быстро, но я предпочитаю использовать его только для пары абзацев за раз - копируя их из документа Word.
Это все еще продолжается работа, поэтому, если у кого-то есть какие-либо комментарии или предложения, то я буду благодарен за обратную связь, которую я могу использовать для ее улучшения.
http://www.us2uk.eu/
Duuude, не значит американизирован ... ;-) – Epaga 2008-09-23 08:40:55
я больше думаю наоборот. Я знаю, что мы терпимы, но это будет боль, печатающая американское правописание :-) – 2008-09-23 12:42:34
@Graphain: настоящая точка боли заключается в том, что значительная часть людей не может писать/писать на любом языке :-) – 2009-09-08 22:43:12