2015-11-04 7 views
1

Я использую следующие link.Как я могу получить китайские слова с помощью API Google с помощью JSON?

Но результат не китайский.

Мой сервер - это веб-службы Amazon (AWS).

+0

частично частично на китайском. – Rumoku

+0

Когда я следую этой ссылке, я получаю китайский результат ... Пожалуйста, добавьте информацию о окружающих вызовах, программном обеспечении и т. Д. –

+0

Некоторые результаты на китайском языке, только не все из них. У Google, вероятно, нет перевода для тех, кто на английском языке. Может быть, это те, которые переводят в Google? –

ответ

3

От https://developers.google.com/maps/documentation/geocoding/intro#geocoding

Геокодер сделает все возможное, чтобы обеспечить почтовый адрес, который может считываться как для пользователя, и местных жителей. Для достижения этой цели он вернет уличные адреса на локальном языке, транслитерируется на скрипт, читаемый пользователем, если необходимо, соблюдая предпочтительный язык. Все остальные адреса будут возвращены на предпочтительном языке. Компоненты адреса будут возвращены на том же языке, который выбран из первого компонента. Если имена не будут доступны на предпочтительном языке, самое близкое совпадение будет использовано

Это, вероятно, проще понять с помощью примеров. Результатом вашего примера является адрес в США, где местный язык (по крайней мере, официально главный 0 :) является английским, и это тот язык, на котором адрес полезен на практике.

Рассмотрите это: что вы можете сделать с адресом США по-китайски?

  • Это не было бы полезно для китайского говорящего туриста, поскольку его нельзя сравнивать с местными уличными знаками.

  • Это не было бы полезно для местного (при условии, что английский говорящий, а не китайский динамик), потому что он даже не читается.

Английский адрес является читабельным для обоих, и это относится как к выбору языка, так и к скрипту. Это также согласуется с Google Maps: просто нажмите один раз на любую точку на улице, вы увидите адрес на английском языке, несмотря на предпочтение языка переопределение ZH-CN:

https://www.google.com/maps/@40.714224,-73.961452,18z?hl=zh-CN

Может быть, это лучше показано в этом примере:

https://maps.googleapis.com/maps/api/geocode/json?&latlng=22.277978,114.174213&language=zh-CN

formatted_address: 香港灣仔軒尼詩道183-185號兆安大樓

https://maps.googleapis.com/maps/api/geocode/json?&latlng=22.277978,114.174213&language=de

formatted_address: Siu On Mansion, 183-185 Hennessy Rd, Wan Chai, Hongkong

Адрес на английском языке (более вероятно), используемых обоими местными жителями и немецкого туриста (название страны всегда на выбранном языке).