Есть ли какой-нибудь скрипт Паскаля, чтобы сделать Subtitle Workshop раздельными линиями «разумно» с точки зрения типа слова?Subtitle Workshop и Pascal: разумно делить субтитры
Идея довольно проста, и это именно те стандарты, которые профессиональное subtitlers использовать для субтитров, которые будут приняты для коммерческого использования:
Чтобы считаться профессионалом, субтитры необходимо не только соблюдать определенные временные и длиной правила, но также имеют правильное разбиение слов на определенные слова и места. С профессиональной точки зрения, субтитры не могут до конца, как это в конце каждой строки:
Я иду на пляж, потому что на сегодняшний день является
очень хороший день и светит солнце shinning на
........................ of .................. ...... для
Я начинаю с файла .txt, который не оптимизирован. И все эти слова в конце первой строки должны быть отправлены в начало второй строки. Надеюсь, скрипт Pascal мог бы сделать это, как только вы определите, какие слова должны быть отправлены во вторую строку, если они находятся в конце 1-й строки.
Вы не увидите ни одной телесериала с субтитрами, оканчивающимися на запрещенные слова, так как это не профессионально. Мне действительно нужно это решить. Итак, любые советы, которые вы можете мне дать, очень приветствуются. Благодаря!
Хорошо, но что вы пробовали? :) –