Недавно я использовал креветку (версия 2.0.2 с prawn-table
версии 0.2.2) для создания PDF-файла на японском языке и, к сожалению, не имел никакого успеха ни с одним из шрифтов TTF, опубликованным в принятом ответе (принятый ответ по-прежнему очень помогал в понимании того, что японский текст не может быть предоставлен с помощью встроенных шрифтов Креолла!).
У меня было, однако, удача, используя файлы TTF от IPA fonts с креветкой, в частности «пакет 4 шрифтов», которые они указали на странице, которая содержит шрифты IPA Mincho и IPA Gothic. Я использовал шрифт IPAPMincho (ipamp.ttf
) для «обычного» шрифта, а IPAPGothic (ipagp.ttf
) для «жирного»; они разные шрифты, но один работал для меня как «смелая версия» другой.
В моей конфигурации Prawn я использовал шрифты по умолчанию, где мог (скажем, для документов на английском языке), но файлы TTF для японцев, которые были настроены «на лету». Это приведет к созданию кода, который выглядит примерно так:
Prawn::Document.generate("MyJapaneseDocument.pdf") do |pdf|
# assume `font_name` here is something like "IPA",
# ie not a font that is shipped with the Prawn gem
unless Prawn::Font::AFM::BUILT_INS.include?(font_name)
pdf.font_families.update(
font_name => {
normal: "path/to/ipamp.ttf",
bold: "path/to/ipagp.ttf"
}
)
end
pdf.font font_name
end
+1 для последующего решения и разрешения вашего собственного вопроса (пожалуйста, отметьте свой собственный ответ, чтобы решить его). Если есть какой-либо другой интересный код, который вы использовали для его работы, добавьте его в свой ответ для будущих пользователей. –