Мне нужно автору и поддерживать многоязычную техническую документацию, где каждый документ состоит из некоторых «стандартных» частей и некоторых специфических для продукта (промышленного оборудования): стандартными частями могут быть предупреждения, цитаты из законов или правил, общих предложений и т.п.создание и ведение многоязычной документации
Каждая «часть» (т. Е. Предложение, абзац, изображение с надписью, аннотация или абзац со значком) переводится на 13 языках, и каждый перевод должен быть версией и дополнен ссылками на автора ,
Следовательно, каждый документ будет выглядеть как «состав» этих частей: конкретный язык документа является одним, использующим части в этом конкретном переводе.
Есть ли какие-либо конкретные технологии, стандарты или инструменты для этого?