Я тестирую экспорт/импорт локализации потока, как предложено в Apple, Internationalization and Localization Guide выполнив следующие действия:Пустых Localizable.strings после импорта .xliff файла с помощью Xcode 8.1
- Создание нового проекта IOS с использованием единого вида шаблон приложения
- Установить заголовок ViewController как этого
override func viewDidLoad() { super.viewDidLoad() title = NSLocalizedString("Hello", comment: "Salutation") }
- Добавить новую локализацию в проекте (я выбрал итальянский)
- Экспорт в .xliff файл для итальянской локализации с помощью Editor>Экспорт Для локализации ... команда
- Редактировать it.xliff файл и перевести
"Hello"
на"Ciao"
- Импортируйте it.xliff файл с помощью редактора >Импорт Локализации ... команда
- Xcode добавляет как Localizable.strings и InfoPlist.strings файлы проекта (в папке it.lproj)
- Откройте Localizable.strings и/или InfoPlist.strings файл и обратите внимание, единственное, что там есть
/* No Localized Strings */
Я мог бы пойти с старомоднымgenstrings
подхода, но если кто-то может мне точку в правильном направлении, с использованием файлами XLIFF я был бы очень признателен.
Теперь я вижу проблему с моим рабочим процессом: файлы Localizable.strings должны существовать для всех локализаций ** перед **, используя ** Редактор> Экспорт для локализации ... ** (я понимаю, что они были созданы при импорте файлов .xliff). – marco
Да, к сожалению, XCode не создает его автоматически – Santina