0

Мы столкнулись с странным поведением с обработкой NSLoaclizedString с помощью нашего файла строк.NSLocalizedString - Строковый файл конкретной страны

Мы сохранили наши строки файла в:

  • de_AT (немецкий в Австрии)
  • de_de (немецкий в Германии)

Мы сделали не установки любой базы/файл строки по умолчанию так как мы обычно не определяем для каждой области, какой файл строк должен использоваться. Так

  • Регион Польша должна использовать de_de
  • Регион Италия должна использовать de_AT

Во время наших тестов мы просто признали, что NSLocalizedString просто занимает первое расслоение (de_AT) независим от любого Locale, если локаль Безразлично 't матч. Есть ли способ определить/управлять, для которого Locale мы хотим видеть переводы?

Мы нашли параметр «tableName» для данного языка, но не указали язык & конкретный язык страны ... мы не хотим создавать Localizable.strings для каждой доступной комбинации языка & страны.

Спасибо!

ответ

0

Ok мы исследовали много, наше текущее решение заключается в создании файла Localizable.strings Независимые и назовите их на местности:

  • de_AT.strings
  • de_DE.strings

Основываясь на наша логика отображения, которую мы делаем, затем устанавливает правильное имя пакета ...