Я немного смущен руководством here.Android: разрешение языковых ресурсов (в приложении и в Play Маркете)
До появления Android 7, похоже, устройство пытается определить конкретную локаль, например. fr_FR
, и если нет такого языкового ресурса, он разбивает страну и смотрит в fr
.
Исходя из этого, учитывая, что у меня нет обширной армии переводчиков для перевода на каждый локальный вариант, я вставлял переводы в родительские папки, например. fr
, de
и т. Д. Если пользователю не нравится поставляемый вариант, в приложении есть возможность выбрать любой другой.
для Android 7 и выше, руководство, кажется, чтобы:
магазин ресурсов в наиболее общем родительском диалекте. Например, если вы ранее сохраняли испанские ресурсы в каталоге
values-es-rUS
, переместите их в каталогvalues-b+es+419
, который содержит латиноамериканский испанский язык.
Но, конечно, если ваши испанские переводы на самом деле для es_US
, то это не имеет никакого смысла, чтобы рассматривать их как es_419
(потому что es_US
и es_419
разные)? Почему бы просто не оставить их под es_US
, потому что кажется, что для Android 7 они будут найдены в любом случае (путем перемещения, а затем вниз по дереву), даже если устройство было установлено на es_ES
и es_US
было единственное, что доступно?
Для небольшого разработчика, имеющего только один перевод, доступный для определенного языка (например, только es_ES
), по-прежнему разумная стратегия вставить его в родительскую папку локали (например, es
)? Таким образом, он должен быть доставлен для любого запрошенного варианта испанского, как до, так и после Android 7? Но это противоречит приведенному выше руководству.
А что касается переводов описаний приложений в Play Store, мне кажется, что нет никакой иерархической логики разрешения, как в Android ... там, похоже, есть плоский список языков. Поэтому скажите, что у вас есть только перевод на испанский (Испания), а затем для того, чтобы он использовался в США, Латинской Америке и Испании (на том основании, что другой вариант испанского языка лучше, чем машинный перевод английского языка) вам нужно скопировать это в испанские испанские, латиноамериканские испанские и испанские испанские слоты ... нет общего «испанского» слота?
«Это было бы найдено, но было бы немного медленнее» - действительно ли это задержка? Я представляю себе, может быть, часовой цикл или два. – drmrbrewer
Просто хотелось подчеркнуть, что ** 4 из 5 ** устройств - до 7 Android, а не 1 из тысячи. Возможно, вы думаете об уровне API вместо версии Android. (Источник: https://developer.android.com/about/dashboards/index.html#Platform) –