Убедитесь, что вы установили конфигурацию правой
default_text_search_config (строка) Выбор конфигурации поиска текста, который используется этими вариантами функций поиска текста, которые не имеют явный аргумент, указывающий конфигурацию , Дополнительную информацию см. В главе 12. Встроенное значение по умолчанию - pg_catalog.simple, но initdb инициализирует файл конфигурации с параметром, соответствующим выбранному языку lc_ctype, если может быть идентифицирована конфигурация, соответствующая этому языку.
Вы можете видеть текущее значение с
SHOW default_text_search_config;
or SELECT get_current_ts_config();
Вы можете изменить его на сессию с SET default_text_search_config = newconfiguration;
Или, вы можете использовать ALTER DATABASE <db> SET default_text_search_config = newconfiguration
From Chapter 12. Full Text Search
Во время установки соответствующей выбрана конфигурация, а default_text_search_config устанавливается соответственно в postgresq l.conf. Если вы используете ту же конфигурацию текстового поиска для всего кластера, вы можете использовать значение в postgresql.conf. Чтобы использовать различные конфигурации в кластере, но с той же конфигурацией в любой базе данных, используйте ALTER DATABASE ... SET. В противном случае вы можете установить default_text_search_config в каждом сеансе.
Каждая функция поиска текста, которая зависит от конфигурации, имеет необязательный аргумент regconfig, так что используемая конфигурация может быть явно указана. default_text_search_config используется только тогда, когда этот аргумент опущен.
Вы можете использовать \dF
, чтобы просмотреть найденные вами конфигурации поиска текста.
Так что вы хотите, это что-то вроде этого
where to_tsvector('newconfig', title) @@ to_tsquery('newconfig', '你')
Нет идеи, на каком языке запрос, чтобы ответить на этот вопрос, или какая конфигурация будет правильно остановить этот язык.
Это китайский (код zh-CN) – Growler
К сожалению, у меня нет решения для этого языка. Вам придется исследовать параметры конфигурации текстового поиска, если есть что-то, что можно сделать. Мое предположение заключается в том, что преимущества не будут такими, как на английском. AFAIK, в китайском однокостном кодексе для графемы, и вы передали всю лексему. FTS основана на использовании разницы. Но я никогда не работал с китайцами. –
вы можете объяснить немного подробнее, в частности, «в китайском однокостном кодовом пункте для графемы, и вы передали всю лексему. ФТС как бы основана на использовании разницы»? Что вы имеете в виду? – Growler