2008-10-13 6 views
2

Я работаю над переводом приложения на различные языки, и мне интересно, есть ли у кого-либо опыт работы с любыми услугами перевода, и я не говорю о Google Translate. :) Есть ли те, кто больше специализируется на технической области, а не просто на общем переводе?Услуги по переводу программного обеспечения

ответ

8

Proz, вероятно, лучшее место для покупки переводчиков. Это своего рода StackOverflow для переводчиков. Вроде.

Если вам нужен переводчик Английский < -> Немецкий, я настоятельно рекомендую John Jory. Парень делает отличную работу по очень хорошей цене.

Вы также ищете инструмент для управления своими переводами? В зависимости от технологии, используемой в вашем приложении, appTranslator может быть тем, который вы ищете. Отказ от ответственности: Я автор appTranslator ;-)

НТН,

+0

Это выглядит как отличное место для начала. Спасибо за рекомендацию для Джона. – 2008-10-14 13:26:31

1

Я очень вовлечен в процесс перевода и инструменты, но даже для меня люди, которые переводят текст, являются просто «переводчиками». Я не знаю какой-либо конкретной компании, и она меняется для каждого продукта, иногда даже в зависимости от языка или новых выпусков.

Ваш лучший выбор - рассказать о предлагаемых вами переводческих услугах и расспросить их о том, что они специализируются на технических переводах.

2

Есть много компаний, которые специализируются на локализации программного обеспечения. Самые большие из них - Lionbridge и SDL International, но есть и много маленьких.

0

Раньше я работал в компании OmniLingua, и они предоставляли всевозможные технические услуги. Они в основном управляли отношениями с переводчиками в конкретной стране, и в зависимости от отрасли использовались бы разные переводческие компании. Дайте им попробовать, у них есть личный контакт и они в значительной степени сосредоточены на качестве.

1

Отказ от ответственности: это продукт моей компании, но вы можете захотеть взглянуть на Amanuens. Он создан разработчиками для разработчиков, только для локализации программного обеспечения.

0

У меня был большой успех с MyGengo. Поскольку перевод является постоянным процессом во время разработки приложения, я могу отправить текст на английском языке, что изменилось в моем приложении, и получить перевод на французский/немецкий/испанский язык за пару часов.

1

Я использую iStone Translation & Talking Travel Разговорник. Мне нравится функция добавления. Часто прошу друзей встречаться в поездке, чтобы записать для меня. Затем я сохраняю свои голоса, а также расширяю базу данных.

3

Я думаю, http://www.icanlocalize.com - отличный вариант. Они обрабатывают более 30 языков, поддерживают обзор, качество отличное, а цена очень хорошая.

0

На всякий случай кто-либо находит это позже в поиске: Ключевым термином является локализация - поиск агентства перевода, который специализируется на локализации, поставит вас на правильный путь. ProZ - хороший портал для поиска индивидуального переводчика для конкретного проекта с конкретным направлением наложения. Но мое личное мнение заключается в том, что качество переводчиков, которые там были найдены, сократилось в последние годы - я больше не ищу работу там из-за давления сбрасывания цен.